歌う、イタリア鳥 [● イタリア鳥]
イタリア語の歌... と言って、最初に頭に浮かんだのは...
オー・ソーレ・ミオ ('O sole mio / 私の太陽よ)
日本では、CM等に何度も使われてますから、オペラや
イタリアに興味がなくても、馴染みの曲だと思います。
但し、ナポリの民謡で、
歌詞が現代一般のイタリア語と
異なるため、残念ながら、
語学習用には不向きです。
タイトル通り、晴れ晴れとした
いい歌なんですけどね... !
← ちょっとだけ、視聴できます
麒麟淡麗生ビールのCMで有名な
「ヴォラーレ (Volare / 飛べ) は、ジプシー・キングス
によるスペイン語版ですが、オリジナルは、イタリア語で
ドメニコ・モドゥーニョの「Nel blu dipinto di blu」という
ムード溢れる曲です。
Gipsy Kings
← これも、ちょっとだけ視聴できます
最初の曲は、これにしました
世界中で、いろんな歌手が
いろんなアレンジで
歌い続けている曲です。
もちろん、日本でも... !
日本語の歌詞でも、歌われて
いるようです。
追記:この歌詞を和訳しました
今度はオペラですか、多彩ですね、私もオペラ大好き人間です。
by Asond (2015-09-11 23:02)
オーソーレーミ〜〜〜ヨ〜〜〜♪
このCM覚えてるよ。^^
by hatumi30331 (2015-09-12 00:59)
コメントありがとうございました。
新しい知識をありがとうございました。
知ることは喜びです。
by kawasemi (2015-09-12 08:32)
Asond さん,
芸術の秋... オペラ、いいですよね。
劇場だとチケットが高めなのが残念です...ね*
私は専らDVD鑑賞です (笑)
by sasanono (2015-09-22 08:56)
hatumi さん,
CM で耳馴染みになって、聴くようになる曲って
意外に多いですよね~ (笑)
by sasanono (2015-09-22 09:05)
kawasemi さん,
こちらこそ、勉強になりました !
記事を読んで、鹿児島弁を Youtube で聴いてみ
ました... 確かに解らない... ついでに、津軽弁も
聴いてみましたが、こちらも、さっぱり解らなかった
です。 沖縄弁は聴いていませんが、昔、旅行した
時に、さっぱり解りませんでした。
日本の難解希少言語... 面白いですね*
Merci*
by sasanono (2015-09-22 09:12)