勝手に和訳 - 1 [小劇場]
John Lennon の「Imagine」
(原歌詞は英語です)
国家, 宗教, 経済,...
それらの歪みによって生じる
差別, 暴力, 嘘・誤魔化し,...
そして、その犠牲となる人々...
犯人の責任を問えば
それを生み出した社会の責任が問われ
その社会を動かす政治の責任が問われ
その政治を司る国の責任が問われ
国家間の格差を生んだ国際社会の責任が問われ
... 結局、責任の所在は曖昧となり、
古今東西、繰り返される暴力と、積み重ねられる犠牲者たち...
そして、思うのは、この全てに共通する「人」という要素が
変化しなければ、このまま、ぐるぐる廻るだけ...
Imagine
天国なんてないって、想像してごらんよ
やってみれば簡単なことさ
僕らの足下に地獄はないし
頭上には、ただ空が広がるだけ
想像してごらんよ
全ての人々が、「今日」に生きている姿を
国なんてないって、想像してごらんよ
難しいことじゃない
その為に殺したり、死んだりすべきものなんて全くない
宗教だってそうだよ
想像してごらんよ
全ての人々が、平和に暮らしている姿を
僕のことを夢想家だって言うかも知れない
でも、僕だけじゃない
いつの日か、君も僕たちと一緒になってくれたらいいな
そうすれば、世界は1つになるだろう
専有物なんてないって、想像してごらんよ
君はできるかな
欲張ったり飢えたように求める必要なんて全くない
人類が兄弟愛で結ばれるんだ
想像してごらんよ
全ての人々が、世界を共有している姿を
僕のことを夢想家だって言うかも知れない
でも、僕だけじゃない
いつの日か、君も僕たちと一緒になってくれたらいいな
そうすれば、世界が1つになって生きるだろう
素晴らしい歌詞ですよね....
by mayu (2015-03-21 14:11)
mayu さま, 本当にそうですよね !
もともと好きな歌なのですが、今年に入って、
新聞・TVのニュースの影響で、何度も心に
流れてくる曲... です。
by sasanono (2015-03-22 19:25)