比べて、スぺイン鳥 [● スペイン鳥]
第16回は、比較です。
買物などで
「これより大きいサイズのを下さい」とか
「この2倍の量下さい」などに使えるでしょう。
でも、なぜか、Sasanono 例文は、買物じゃない !
... 「とっさのひとこと」や「旅のスペイン語」を読むと
必ず出て来る文は、他の沢山の用例とともに、そちらで、
まとめて覚えた方がいいわよね~ ?
基礎文法で、型だけ認識して
場面別の会話は、音声や映像や実体験で、楽しみながら...
比べて、スペイン鳥
比較の構文も、多少の例外はありますが、簡単です。
優劣 :
más 形容詞, 副詞 que
Taro es más rico que Hanako.
太郎は花子より金持ちだ
Taro es tres veces más rico que Hanako.
太郎は花子より3倍金持ちだ
Taro es más inteligente que esforzado.
太郎は、努力家というより知性派だ
menos 形容詞, 副詞 que
Hanako es menos rica que Taro.
花子は太郎より金持ちではない
同等 :
tan 形容詞, 副詞 como
Hanako es tan rica como Taro.
花子は太郎と同じくらい金持ちだ
no 動詞 tan 形容詞, 副詞 como
Hanako no es tan rica como Taro.
花子は太郎ほど金持ちでない
最上 :
定冠詞 / 所有形容詞 más 形容詞 de
Taro es el más rico de mis amigos.
太郎は、私の友人の中で、最も金持ちだ
Taro es mi amigo más rico.
太郎は、私の最も金持ちな友人だ
定冠詞 que más 副詞 de
Taro aprende el que más rápidamente
de mis amigos.
太郎は、私の友人の中で、最も覚えが速い
絶対最上 :
絶対最上とは、他に比べるものがなく、最上ということ
形容詞, 副詞isimo
Taro es riquísimo.
太郎は、とても金持ちだ
- isimo を接続する際、co は qui, go は gui,...
という様に、音に合わせて綴りも変化する
muy 形容詞, 副詞
Taro es muy inteligente.
太郎は、とても知的だ
-isimo より、一般的に使われる
más 形容詞, 副詞 que nada / nadie
Taro es más rico que nadie.
太郎は、誰よりも金持ちだ
優越の構文に、nada (何もない, not any thing) /
nadie (誰もない not any one)
*******
比較の優越で、不規則変化をする形容詞と副詞:
[形・副] 多い mucho → más
[形・副] 少ない poco → menos
[形] 良い bueno → mejor
[副] 良く bien → 同上
[形] 悪い malo → peor
[副] 悪く mal → 同上
[形] 大きい grande → mayor
[形] 小さい pequeño → menor
[形] 古い・年寄り viejo → mayor
[形] 若い joven → menor
Leo los libros más que Taro.
私は、太郎より多くの本を読む
He leído más de diez libros.
私は、10冊以上の本を読んだ
He leído tres libros más que Taro.
私は、太郎より3冊多くの本を読んだ
Canto peor que Taro.
私は、太郎より歌が下手である
イルミネーションは最高でした。
ブランコに乗ってるハイジ、可愛かったよ。^^
イケメン先生に会って来たよ。
やっぱり笑顔が最高!
癒し系です。(笑)
今日はいいお天気やね。
暖かいと、動きやすいね。^^
by hatumi30331 (2015-12-07 14:52)
hatumi さん,
じっと考え込んでしまうと、不安なことは、もっと
不安になってしまう... いろんなことに楽しみを
見出して、元気でいよう! の姿勢に、大共感してる!
... で、私は hatumi さんに癒されているような*
寒いと血圧に影響するから、暖かくして、仕事は
ぼちぼち... ね? ぼちぼち... ですよ* (笑)
by sasanono (2015-12-08 10:50)